Mondegreens: Mis-heard, misunderstood song lyrics, quotes, sayings, and the like
“Hairy Vents”
(Actual name of local business in contributor’s area: “Hair Events.”)
-- Frances McCunnie via Jeff Symonds
“Cinnamonship”
(Correct version: “Citizenship”)
-- Michele Ash
[Misheard announcement in school, repeated by an excited young boy:] “The Super-Nintendo is coming!”
(Actual announcement he had misheard and misquoted: “The superintendent is coming.”)
-- Minna Choe via Jeff Symonds
“And lead a snot into temptation.”
(Correct version: “And lead us not into temptation.”)
-- K. Haviland via Jeff Symonds
“A pen is saved, a pen is burned.”
(Correct version: “A penny saved is a penny earned.”)
-- Anonymous
“Thou shalt not cover thy neighbor’s wife.”
(Correct version: “Thou shalt not covet thy neighbor’s wife.”)
-- Anonymous
“Thou shalt not make unto thee a brazen image.”
(Correct version: “Thou shalt not make unto thee a graven image.”)
-- C.M.
“Pray for the missionaries in the cornfield.”
(Actual words of the prayer: “Pray for the missionaries in the foreign field.”)
-- Chris
“Goodness greyfish!”
(Correct version: “Goodness gracious!”)
-- Jodell
“For all intensive purposes.”
(Correct version: “For all intents and purposes.”)
-- Kay
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment